Просмотров 3546
8 апреля 2013


  • Was ist alles, was in Jahrtausenden die Menschen taten und dachten, gegen einen Augenblick der Liebe? (Friedrich Hölderlin)

    Что значит все, что люди делали и о чем думали тысячелетиями, По сравнению с одним мгновением любви? (Фридрих Хелдерлин)

  • Ohne Liebe wäre die Welt nicht die Welt. (Johann Wolfgang von Göthe)

    Без любви мир не был бы тем миром, который мы знаем. (Вольфганг Гете)

  • Wer Liebe sucht, findet sie nicht, sie uberfallt uns, wenn wir sie am wenigsten erwarten. (George Sand)

    Тот кто ищет любовь не может ее найти, Так как она настигает нас, когда мы ее ожидаем меньше всего. (Жорж Санд)

  • Um das volle Maß der Freude genießen zu können, muss man jemanden haben, mit dem man es teilen kann. (Mark Twain)

    Чтобы по полной насладиться радостью, надо иметь кого-нибудь, с кем эту радость можно разделить. (Марк Твен)

  • Sich selbst zu lieben ist der Anfang einer lebenslangen Romanze (Oscar Wilde).

    Любить себя это пожизненный романс (Оскар Уайльд).

  • Paradies: Der Ort, wo Menschen die Liebe ernster nehmen als sich selbst. (Hans Kruppa)

    Рай: место, где люди принимают любовь более серьезно, чем самих себя (Hans Круппа)

  • Nur die Liebe ist starker als der Tod

    Только любовь сильнее смерти.

  • Glaube nicht mehr an die liebe. Bin nun bereit fur die ehe.

    Больше не верю в любовь. Готов к браку

  • Wie die Arbeit, so der Lohn.

    Что посеешь, то и пожнешь

  • Du musst die Minute lernen zu überleben, wenn es dich scheint, dass alles verloren ist

    Умей пережить именно ту минуту, когда кажется что все потеряно

  • Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt

    Мы редко думаем о том, что имеем, но всегда о том, чего нам не хватает